fan_project

Categories:

Замечательные «ОЧЕПЯТКИ»

Мало кто задумывался, над тем, что не каждая опечатка служит поводом для бурного веселья.

В 1972 году в киевских киосках «Союзпечати» вмиг закончилась газета «Киевский комсомолец». Причиной ажиотажного спроса стала маленькая заметка под названием «Советы ЗАДОВОДУ-любителю».

Незадолго до своей смерти в 1826 году географ и журналист Конрад Мальт-Брюн работал в Париже над окончательной редакцией своего основного труда «Специальная всеобщая география: описание всех частей мира». 

Однажды утром ученый обнаружил, что нерадивый наборщик превратил французскую гору высотой в 3 600 футов (1097 метров) в горку 36 футов (11 метров). Мальт-Брюн внес необходимую корректировку и отправил исправленный вариант обратно в редакцию. Какого же было удивление географа когда в следующий раз он увидел, что злосчастная гора доросла до небес, что не удивительно, ведь ее высота стала равняться 36 000 000 000 футов. 

В ярости зачеркнув неверное значение, ученый написал сбоку: «На вершине горы, расположено безразмерное плато на котором обитают 36 000 000 000 горных баранов, дальних родственников невнимательного наборщика». Выпив грушевого сидра и ознакомившись с правкой географа, наборщик внес необходимые правки в текст, согласно которым гора высотой в 3 600 футов, действительно имела безразмерное плато на котором паслись 36 000 горных баранов.

В 1631 году два лондонских королевских печатника выпустили, даже страшно подумать «Библию развратников». Ротозеи Баркер и Лукас в одной из десяти заповедей пропустили частицу НЕ, и напечатали «ПРЕЛЮБОДЕЙСТВУЙ». Нужно было напечатать «Thou shalt not commit adultery», а получилось «Thou shalt commit adultery». Весь тираж удалось уничтожить, однако пять экземпляров отправились «гулять» по Англии. Издателей оштрафовали на 300 фунтов, и на веки вечные лишили печатной лицензии.

В 1647 году теолог Флавиньи допустил опечатку в своем эсхатологическом трактате в месте где он рассуждал о человеке видящим сучок в чужом глазу, и не замечающим бревно в своем собственном. Вместо латинского «oculo» (глаз), у него как-то невзначай получилось «culo» (задница). Флавиньи отделался публичным покаянием.

В начале XX века отличился главный редактор «Киевской мысли». Однажды его газета сообщила читателям о визите вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндию. По  задумке автора статья должны была называться «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в «Великом княжестве Финляндском». Во время набора слова «ПРЕБЫВАНИЕ» буковка «Р», коварно изменилась на «О», и получилось… то что получилось.

Незадолго до начала II Мировой войны Иосиф Виссарионович встретился в Кремле с польским послом Титусом Филиповичем. На следующий день одна из центральных советских газет сообщила, что товарищ Сталин встретился с польским «ОСЛОМ». Узнав о допущенной ошибке, вождь сказал Молотову: «Знаешь Вяче, даже допустив досадную оплошность, газета «Правда» как всегда оказалась права.    

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic